Esperanto di la Santa Cova
A la Mare de Déu de
Montserrat.
Toza aprima la ternura di pijama
e imena solvencia di torruño agreste
con il vento di mare rotera apristo
di serrato querubine in covo azul
Sostre
Sostre
dil ferro esperanto in corpo vacío
di terra o fogo e agua morta
so tanger in circolo emanicer
resoluta incorrupto di novo corpo
Venite
Venite
o infermo bebé in sagrarie compute
numeral di pincelda o sucesione lineal
di Papa e fumo blanco iscalinata
de la morte redimire il Ángelus
Santo
Santo
il señore in cova no imagine la fe
infanto o braçal el firme di mama
Santa Mare de Déu di Montserrato
ti adore mi sangre filferro acuoso
Lázareto
Lázareto
resucite roto du frío escarpio di roca
oberta al mare di vento socavat fogo
ascende mare il celo in catedral azul
ordenacione sacerdotal di gracie
Gracie
Gracie
di a la mama il filio
di papa
graciato di Espíritu Santo
il señore mi redención o cova
Santa di mare preñata il mar
Santa
Santa
Gracie
Gracie.